۱۳۸۶ تیر ۲۶, سه‌شنبه

ضرب المثل های انگلیسی با معادل فارسی

English proverb
Persian equivalent
All roads lead to Rome .
مرغ يک پا دارد.
Be cool as a cucumber.
بي خيال بودن.
Be looking for a needle in a haystack.
در انبار کاه دنبال سوزن گشتن.
Business is business.
حساب حساب است، کاکا برادر.
Bite off more than one can chew.
لقمه بزرگتر از دهان برداشتن.
Birds of a feather flock together.
کبوتر با کبوتر، باز با باز.
Born with a silver spoon in one's mouth.
در ناز و نعمت بزرگ شدن.
Don't count your chickens before they are hatched.
جوجه را آخر پاييز ميشمارند
Do as you would be done you.
با ديگران طوري رفتار کن که ميخواهي با تو رفتار کنند
Don't waste your time.
عمر خود را هدر نده.
Easy come, easy go!
باد آورده را باد ميبرد.
Get up on the wrong side of the bed.
از دنده چپ بلند شدن.
Haste makes waste.
عجله کار شيطان است.
Healthy minds in healthy bodies.
عقل سالم در بدن سالم است.
Kill two birds with one stone.
با يک تير دو نشانه زدن.
Knowledge is power.
دانايي توانايي است.
Know something like the back of one's hand.
چيزي (جايي) را مثل کف دست بلد بودن.
Money does not grow on trees.
پول و ثروت راحت بدست نمي آيد.
No pain, no gain.
نابرده رنج، گنج ميسر نميشود.
Never put off till tomorrow what maybe done today.
کار امروز را به فردا نينداز.
One swallow does not make a summer.
با يک گل بهار نميشود.
Out of sight, out of mind,
از دل برود، هر آنکه از ديده برفت.
Once bitten twice shy.
مار گزيده از ريسمان سياه و سفيد ميترسد.
Seeing is believing.
شنيدن کي بود مانند ديدن.
Two cooks spoil the food.
آشپز که دو تا شد، آش يا شور ميشود يا بي نمک.
Two heads are better than one.
يک دست صدا ندارد.
There's no place like home.
هيچ جا خانه آدم نميشود.
The early bird catches the worm.
سحرخيز باش تا کامروا باشي.
There is no smoke without fire.
تا نباشد چيزکي، مردم نگويند چيزها.
Where there is a will, there is a way.
خواستن توانستن است.
Walls have ears.
ديوار گوش دارد.

۱ نظر:

ناشناس گفت...

dameton garm.bekhoda karam rah oftad.nemidonin ke cheghadr ehtiyaj dashtam.mamnon